总喜欢看日出,当太阳跳出地平线,振奋精神,一天的挑战就不足为惧;总喜欢看日落,当太阳在人间消失了余晖,精神疲惫,在完美中悄悄地收场;以下是小编整理的励志英语美文精选范文,希望能够帮助到大家!
Growth That Starts From Thinking1It seems to me a very difficult thing to put into words the beliefs we hold and what they make you do in your life。 I think I was fortunate because I grew up in a family where there was a very deep religious feeling。 I don’t think it was spoken of a great deal。 It was more or less taken for granted that everybody held certain beliefs and needed certain reinforcements of their own strength and that that came through your belief in God and your knowledge of prayer。
But as I grew older I questioned a great many of the things that I knew very well my grandmother who had brought me up had taken for granted。 And I think I might have been a quite difficult person to live with if it hadn’t been for the fact that my husband once said it didn’t do you any harm to learn those things, so why not let your children learn them? When they grow up they’ll think things out for themselves。
And that gave me a feeling that perhaps that’s what we all must do—think out for ourselves what we could believe and how we could live by it。 And so I came to the conclusion that you had to use this life to develop the very best that you could develop。
I don’t know whether I believe in a future life。 I believe that all that you go through here must have some value, therefore there must be some reason。 And there must be some “going on。” How exactly that happens I’ve never been able to decide。 There is a future—that I’m sure of。 But how, that I don’t know。 And I came to feel that it didn’t really matter very much because whatever the future held you’d have to face it when you came to it, just as whatever life holds you have to face it exactly the same way。 And the important thing was that you never let down doing the best that you were able to do—it might be poor because you might not have very much within you to give, or to help other people with, or to live your life with。 But as long as you did the very best that you were able to do, then that was what you were put here to do and that was what you were accomplishing by being here。
And so I have tried to follow that out—and not to worry about the future or what was going to happen。 I think I am pretty much of a fatalist。 You have to accept whatever comes and the only important thing is that you meet it with courage and with the best that you have to give。
Fixing Up the Run—Down Places2Every life coheres around certain fundamental core ideas whether we realize it or not。 If I were asked to state the ideas around which my life and my life's work have been built it would seem that they were very simple ideas。
无论我们能否认识到这点,每个人的人生都与某种基础的核心思想密切相连的。
An old professor of mine used to say that "effort counts。" "The surest thing in the world," he would say, "next to death is that effort counts。" This I believe with all my heart。
倘若有人问我,我的生命与工作基于何种观念?我觉得它们非常简单。“一分耕耘,一分收获。”这是我的一位老教授过去常说的话。他说:“除了死亡之外,世界上最确切的事就是‘一分耕耘,一分收获’。”我对此深信不疑。
We seldom realize the sense of glow, the sense of growing self—esteem, the sense of achievement, which can come from doing a job well。 Just working at a thing with enthusiasm and with a belief that the job may be accomplished, however uncertain the outcome, lends zest to life。
我们很少能意识到工作带给我们的乐趣,对我们自尊心的培养,以及给予我们的成就感。只要带着热情去做一件事情,并坚信一定可以完成,无论最终会有怎样的结果,它都会为我们的生活带来激情。
If I were to start life again, I think I would do just what I have done in the past—this past having been done by mere chance。 I would start at some task which very much needed to be done。 I would start in a place which was run down and I would believe with all my heart that if the thing needed to be done and if effort were put into it, results would come for human good。
如果再给我一次生命,我想我仍会做过去所做的事——虽然过去所做的一切纯属偶然。我会从急需去做的事情做起,从破损之处做起;我会由衷地相信,只要是必须做的事,只要付出努力,就一定会获得对人类有益的结果。
Too, from the outset, my wife and I have had the feeling that no matter what else we did in life, we had to devote our best thinking and our best living to our children。
并且,我和妻子从一开始就认为,无论生活中还有任何什么别的事等待我们去做,我们都必须全身心为孩子们提供最好的生活。
Now that they are all grown, we have sincere satisfaction in the fact that trying to do ajob and trying to earn a living did not take away from us this urgency to be and do so that our children could have a feeling of the importance of integrity, honesty and straightforwardness in life。
如今,他们都已长大成人。我们感到无比满足,我们为生计奔波,努力工作,但都不曾忽略孩子,这样孩子们才能真正明白生活中正直、诚实和坦率的重要性。而我觉得,人们通常都忽略了这些。为了在社会中生存,人们不得不去工作,于是忽略了自己的孩子。
It seems to me far too often this is overlooked。 We people in public life do the jobs we have to do and fail to save our own children。 This second thing is important— doing the task you have to do but beginning at home to bring peace, love, happiness and contentment to those whom God has given you。
然而,后者更为重要——做你必须做的事,但先要把和平、爱心、幸福和满足感带给家中的那些上帝恩赐与你的孩子们。
The third idea, around which I have tried to live and work, is that there is an overshadowing Providence that cares for one。 Ofttimes struggles are too intense, too "eager beaverish" when, as a matter of fact, time and God can solve many problems。
上天始终眷顾着我,这是维系我的生活与工作的第三个观念。有时,我们会过于积极,过于“急功近利”,而事实上,上帝和时间会解决很多问题。
Never in my life have I gotten away from the idea that God cares and that He provides that the forces of good in the world are greater than the forces of evil and that if we will lend ourselves to those forces, in the long run we have greater joy and happiness in the thing which we try to achieve。
上帝眷顾着我们,他让我们懂得世界上善的力量总大于恶的力量,只要我们追随着善,就一定会从我们努力成就的事业中获得更多的快乐与幸福,这正是我在一生中都不曾背离的一种观念。它们是我儿时时从母亲那里学到的。
This I learned from my mother as a boy。 Although she was ill and although we were poor—as poor as people can be—I do not now recall a moment of discouragement in her presence。 There was always an overpowering belief that God was in His heaven and that, as Joe Louis said, "God is on our side。"
虽然母亲染病在身,虽然我们的生活一贫如洗,但是在我的记忆中,母亲从未有过一刻的气馁。她始终坚信,正如乔路易斯所说:“上帝与我们同在。”上帝就在天堂。
These things I believe with all my heart。
对于这些观念,我是由衷地相信的。
当刮风的时候3Years ago a farmer owned land along the Atlantic seacoast。 He constantly advertised for hired hands。 Most people were reluctant to work on farms along the Atlantic。 They dreaded the awful storms that raged across the Atlantic, wreaking havoc on the buildings and crops。 As the farmer interviewed applicants for the job, he received a steady stream of refusals。
Finally, a short, thin man, well past middle age, approached the farmer。 "Are you a good farmhand?" the farmer asked him。
"Well, I can sleep when the wind blows," answered the little man。
Although puzzled by this answer, the farmer, desperate for help, hired him。 The little man worked well around the farm, busy from dawn to dusk, and the farmer felt satisfied with the man's work。
Then one night the wind howled loudly in from offshore。 Jumping out of bed, the farmer grabbed a lantern and rushed next door to the hired hand's sleeping quarters。 He shook the little man and yelled, "Get up! A storm is coming! Tie things down before they blow away!"
The little man rolled over in bed and said firmly, "No sir。 I told you, I can sleep when the wind blows。"
Enraged by the response, the farmer was tempted to fire him on the spot。 Instead, he hurried outside to prepare for the storm。 To his amazement, he discovered that all of the haystacks had been covered with tarpaulins。 The cows were in the barn, the chickens were in the coops, and the doors were barred。 The shutters were tightly secured。 Everything was tied down。 Nothing could blow away。
The farmer then understood what his hired hand meant, so he returned to his bed to also sleep while the wind blew。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。