《廊桥遗梦》是一部由克林特·伊斯特伍德和梅丽尔·斯特里普等主演的爱情电影,影片首播于1995年,有很多令人印象深刻的台词,一起欣赏吧!
我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。
旧梦是好梦,没有实现,但是我很高兴我有过这些梦。
我只有一件事要说,就这一件事,我以后再不会对任何人说,我要你记住:在一个充满混沌不清的宇宙中,这样明确的爱只会出现一次,不论你活几生几世,以后再也不会再现。
我要向你走去,你向我走来已经很久了。虽然我们相会之前谁也不知道对方的存在。
我今天才知道,我之所以漂泊就是在向你靠近
当一个女人结了婚,有了自己的孩子就……意味着,生活的起点,也意味着……终点。
到天亮时他稍稍抬起身子来正视着她的眼睛说,“我在此时来到这个星球上,就是为的这个,弗朗西斯卡。不是为旅行摄影,而是为爱你。我现在明白了。我一直是从高处一个奇妙的地方的边缘跌落下来,时间很久远了,比我已经度过的生命要多许多年。而这么多年来我一直在向你跌落。”
旧梦是好梦,没有实现,但是我很高兴我有过这些梦。 The old dreams were good dreams; they didn't work out, but I'm glad I had them.
我活着的时候,属于这个家,但愿死了以后,属于他。
The old dreams were very good dreams; they didn't work out, but I'm glad I had them.
旧梦很美,虽未能实现,但我很欣慰它们曾萦绕心田。
This kind of certainty comes once in a lifetime.
这样确切的爱,一生只有一次。
有句话,我是第一次说,而且只说一次,
这样确切的爱,一生只有一次,
我今天才知道,我之所以漂泊就是为你。
终于,他明白了一切:他走过的所有荒野沙滩上所有那些细小的脚印,那些从未起锚的船上装的神秘的货箱,那些躲在帘幕后看着他在昏暗的城市曲折的街道上行走的一张张脸——所有这一切的意义他终于都明白了。像一个老猎人远行归来,看到家中篝火之光,所有的孤寂之感一下子溶解了。终于,终于……他走了这么远、这么远来到这里。于是他以最完美的姿势在她身上,沉浸于终身不渝的、全心全意的对她的爱之中。终于!
爱这么麻烦的事情,最好一辈子都别遇上,我怕用一秒钟爱上你,还得一辈子去忘记;世界哪有什么美好,我笑着生活是因为别无他法。
我愿你快乐,即使你的快乐不再是因为我。
你使我害怕,尽管你对我很温柔。如果我和你在一起时不挣扎着控制自己,我会觉得失去重心,再也恢复不过来。
I wish you happy, even if I'm not the reason anymore.
我是大路,是远游客,是所有下海的船。
认识你我用了一下子,爱上你我用了一阵子,忘记你我却用了一辈子。
带我走,现在就走,带我去你到过之处,到世界的另一端
我们每个人都生活在各自的过去中,人们用一分钟的的时间去认识一个人,用一个小时去喜欢一个人,用一天去爱一个人,而最后却要用一生去忘记一个人,而这就是所谓的爱情。
她走到庭院门口站着,然后走到小巷口。事隔二十二年之后她仍能看见他在近黄昏的午后走出卡车来问路,她还能看见哈里颠簸着驶向乡间公路然后停下——罗伯特·金凯站在踏板上,回头望着小巷。
我们还会再见面的。用不着现在决定,你再考虑考虑,等再见面,你也许改主意了。
不过他浪迹天涯,漂亮女人到处都是。这样的外形固然宜人,但是真正重要的是从生活中来的理解力和激情,是能感人也能受感动的细致心灵。
爱情的魔力虽然无法抗拒,若因为爱情而放弃责任,那么爱情的魔力就会消失,而爱情也会因此蒙上一层阴影
可是那力量,那骑着彗星尾巴来到这个世上的豹子,那个在炎热的八月的一天里寻找罗斯曼桥的沙曼人,还有那个站在一辆名叫哈里的卡车踏板上回头望着她在一个衣阿华农场的小巷的尘土中逝去的人,他在哪里呢?在这些词句中能找到吗?
We all live in the past, we take a minute to know someone, an hour to like someone , a day to love someone , but a whole life to forget someone !
不。我心里在说,我错了罗伯特,我不该留下,可我又不能走,为什么不能走?我告诉过你,你再说一遍,为什么我该走,我听见他在耳边说:这种感情一辈子只可能有一次。
.我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。
7.We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour tolike someone, and one day to love someone, but the whole life to forgetsomeone.
弗朗西斯卡在六十七岁生日时坐在窗口望着秋雨细细回味。她拿着白兰地到厨房去,停下来凝视着他们俩人曾经站过的那块地方,内心汹涌澎湃不能自已。每次都是这样的。这感情太强烈,以至于多年来她只敢每年详细回忆一次,不然单是那感情的冲力就会使她精神崩溃。
不,我们一直在谈话。是你在提问题。你的话含义太深了,可我这个人太浅薄,根本不懂你的意思,也不能……理解。
他递给她一瓶,举起自己那瓶作祝酒状说:“威武后傍晚的廊桥,或者更恰当地说,为在温暖的红色晨光里的廊桥
你说,'我是大路,我是远游客,我是所有下海的船。'这是对的,你是这么感觉的,你感觉大路就在你身体里面。不,还不止如此。我不知道我能不能说清楚,从某种意义上说你本人就是大路。幻想与现实相遇的夹缝,就是你所在的地方,在外面大路上。大路就是你。”
她什么也没做,什么也没做。可是她还是感到内疚,是从一种遥远的可能性而来的内疚。
这是你的家。不是什么旮栏儿。我愿意说。我想想……恐怕比起来,我到过的最有趣的地方是非洲。那是另一个天地,不仅由于那儿的文化和人民很棒,而且,那儿天空从黎明到黄昏的色彩,所有一切都那么真实迷人。那儿生活是原始的,人和野兽不分彼此,谁该活?谁该死?没有任何法庭判决。在那儿……不存在虚伪的东西。一切都那么朴实。美极了,真的。
——我不想需要你。
——为什么?
——因为我不能拥有你。
The old dreams were good dreams; they didn't work out,but im glad i had them.
在四天之内,他给了我一生,给了我整个宇宙,把我分散的部件合成了一个整体。我从来没有停止过想他,一刻也没有。
这儿没有我……少女时候的……梦想
现在很清楚,我向你走去,你向我走来已经很久很久了。虽然在我们相会之前谁也不知道对方的存在。
真是个难熬的经历。痛苦极了,可以说是惨痛。
尽管爱情的魔力不可抗拒。可是,如果放弃责任。爱情的魔力就会消失,就会蒙上一层阴影。
我,我想,永远留着它。我想在我下半辈子还是这么爱你。可是……可是要离开这个家情况就变了。因为我不能把这个家破坏了,去建个新的。看来我只能把对你的这份感情,深深地埋在心里。你,你帮帮我……
可惜不是。地理杂志要求我,按他们的构思去拍,不能有自己的见识。我是工具,不是艺术家。让人头疼的是…….我太规范化,太一般。
你们的父亲去世以后,我曾经找过罗伯特,可他已经离开了地理杂志社。没人知道他在哪儿。我把对他的思念,寄托在我们曾经到过的那些地方。所以,我在每年生日的那一天,都要故地重游。
你要知道,这个家在我走了以后,会完全变的。
当然有不一样的,可……你说的爱是那种,不体面,不正常,不规矩……
我不能肯定你是在我体内,或者我是在你体内,或者我拥有你。至少我并不想拥有你。我想我们两个都进入了另一个生命的体内,这是我们创造的,叫做"咱们"。
This kind of certainty comes once in a lifetime.
这样的外形固然宜人,但是真正重要的是来自生活的理解力和激情,是能感动人也能受到感动的细致的心灵。
一个奇怪的陌生人,鲜花,香水,啤酒,还有在炎炎盛夏一个星期一的祝酒,这一切她已经几乎应付不了了。
一般说来,大家都互相帮助,有人病了,或伤着了,邻居们都会帮着去摘玉米,割燕麦,或者,干别的。车停在街上也不用锁。而且,孩子跑开也不用担心。这儿的人……有许多好的品质,我非常尊重他们。不过……
"罗伯特,你身体里藏着一个生命,我不够棒,不配把它引出来,我力量太小,够不着它。我有时觉得你在这里已经很久很久了,比一生更久远,你似乎曾经住在一个我们任何人连做梦也梦不到的隐秘的地方。你使我害怕,尽管你对我很温柔。如果我和你在一起时不挣扎着控制自己,我会觉得失去重心,再也恢复不过来。"
"分析破坏完整性。有些事物,有魔力的事物,就是得保持完整性。如果你把它一个部件一个部件分开来看,它就消失了。"
没事儿,不用解释。我就当你在恭维我。接着说。
不,我是怕,你没兴趣对一个犄角旮栏儿里的家庭妇女谈自己的事。
她小心打开信封,伸进手去,出来的是那根银项链,上面系着的圆牌上刻着“弗朗西丝卡”,背面用蚀刻刻出小得不能再小的字:“如捡到,请寄往美国依阿华州温特塞特R.R.2,弗朗西丝卡·约翰逊收”。
有的人在这儿定居了,成了家。并没有沉浸在里面。我没有看见过那些非洲羚羊,可这并不等于我不想看。
对,我喜欢教书。就想教出一些有出息的学生。当然不可能个个有出息,不现实。于是我就挑出几个,一心想把他们培养成材
她倾听车轮隆隆向罗斯曼桥的方向逐渐杳然。她开始在脑海里翻腾叶芝的诗句:“我到榛树林中去,因为我头脑里有一团火... ...。”她表达这首诗的方式是介乎教学和祈求之间。
弗朗西斯卡没说话,心里捉摸这是怎样一个人,草场和牧场的区别似乎对他那么重要,天空的颜色会引得他兴奋不已,他写点儿诗,就是不大写小说。他谈吉他,以影像为生,把工具放在包里。他就像一阵风,行动像风,也许本身就是从风中来的
血涌上她的面颊,她自己能感觉到。她什么都没做,什么也没说,但是自己觉得好像是做了,说了。
麦县的人从来不这么谈话,不谈这些事。这里的话题是天气、农产品价格、谁家生孩子、谁家办丧事,还有政府计划和体育队。不谈艺术,不谈梦。也不谈那使音乐沉默,把梦关进盒子的现实。
旧梦很美,虽未能实现,但我很欣慰它们曾萦绕心田。
count on 依靠,依赖
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。