《贫女》
作者:秦韬玉
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
注释:
1、蓬门:茅屋的门,指贫女之家。
2、绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。
3、共怜句:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者的时代也已至晚唐。按:白居易《新乐府》有《时世妆》,诗中所描写的实非俭妆,恰恰是另一种形式的“浓妆”,所谓“时世妆”,即最时髦的打扮之意。故未取。
4、苦恨:甚恨。
5、压金线:按捺针线,指刺绣。
译文:
贫苦家庭出身,
从未见识绫罗软香;
也想托媒说亲,
就为贫穷暗自悲伤。
谁能欣赏风流高雅,
格调不同凡响;
世人都爱追求时髦,
盛行异服奇装。
敢在人前夸口,
我有善绣巧手一双;
却不涂脂画眉,
与人争艳取胜斗强。
最恨年复一年,
拈针引线辛勤刺绣,
专门为了他人,
时时赶制陪嫁衣裳。
赏析:
这虽然是一首咏叹贫女的身世,但也寄托了贫士怀才不遇之感伤。因为语意双关,含蕴丰富,历来为人们所传诵。形象鲜明,诗情哀怨。主人公虽然“十指”“针巧”,可是“拟托良媒”,也无人赏识,只得“年年”“苦恨”。“为他人作嫁衣裳”,高度概括了终年劳心劳形的寒士,却不为世用,久屈下僚的愤懑不平的心情。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。