莎士比亚戏剧语言研究浅析
莎士比亚戏剧语言研究浅析
莎士比亚作品不朽的艺术魅力,来自于莎士比亚对于语言出神入化的运用。莎士比亚不愧为语言大师。莎士比亚对英语的纯熟运用竖立了由中世纪英语过渡到伊丽莎白时代近代英语的一座里程碑。
莎士比亚在他的作品中显示了独特的语言创造能力和普于操纵及发展语汇意义的能力。他的作品中丰富的词汇,生动的比喻,一词多义形成的戏剧性俏皮滑稽的双关语,对俗语、但语、行话和切口画龙点睛式的运用,生动而极富生活气息,特色突出,对近代英语的发展有明显的影响。
中国莎士比亚研究者早就注意到莎士比亚语言中的这种现象。因此,他们对莎士比亚语言与现代英语的关系,莎士比亚语言的结构,语法,修辞,用词特色.时r}t`}:}}言特点行全面、细致、〃深入的分析,取得了有目共睹的成绩:成为中国莎士比亚学中的一个重要分支。但是,多年来对莎士比亚语言研究的成果却疏于总结。为此笔者在占有较全面资料的前下,拟对近年来中国莎士比亚语言研究做一个较为
流为多;早期妆饰级贯穿形象多,后期象征性贯穿形象为多;早期形象语言开展速度缓慢,后期开展急促,甚至跳跃。莎士比亚形象语言技巧最大变化是早期以钝化形象语言为多,后期以新鲜形象语言为多。②潘明元发现在莎士比亚的剧作中,大量的实例,主格的thou,you;宾格的thee,you;所有格的thy,you:之间交替使用这种情况,作者并非是随手随意使用的,而是有明确目的的。最荃本的一条是:you,your是比较正式的用法,显得有礼貌、庄重、客气、或非常生疏、冷淡、敌对;thou,thee,thy则用于较随便的场合,显得不拘礼节,或亲密、融洽,或轻视、鄙弃、敌视。③胡听明在他的文章中讨论了莎士比亚使用双关语:同音异义、同形异义、出其不意、模棱两可等双关语使用的情况,莎士比亚利用各种词在不同范围内音、形、义方面的内在联系和细微差别,使用双关语表现剧中各类人物喜怒哀乐的复杂思想感情,加强喜剧中的欢乐气氛,增添悲剧中的阴郁色彩。④顾缓昌对莎士比亚的语言问题格外重视,原因在于莎氏掌握了最大量的词汇,是最善于发挥舞台效果的一位超群绝伦的语言大师;莎士比亚语言继中世纪英语之后,开近代英语风气之先,而又吸收融合了古罗马、凯尔特、盎格鲁撒克逊和法国诺曼第文化的精华,经过文艺复兴和宗教改革的洗礼,在演变中得到发展,因此,有研究其历史渊源、文字演变乃至作用和影响的必要;莎氏语言研究根据的是客观历史材料,较公正可靠;同时,莎士比亚语言是研究莎作的基础。顾缓昌从语言性质、语音、拼法、语法、词汇诸方面探讨了莎士比亚的语言问题。⑤王佐良在研究莎士比亚戏剧语言时发现,莎氏很大的一个成就正在于为他们那样的新兴戏剧找到了合适的语言。莎士比亚善于使用双关,更多变的韵律,更接近口语的民间词汇,更关键的戏剧讽刺,更挑逗人们思想的形象构成了莎士比亚白体诗的特点。⑥申恩荣探讨了莎士比亚在剧本语言中是如何出色地运用排比与对照,发现莎士比亚精于运用排比结构来说明一种现象或一个观点,可以分为段落、句子、单词、短语的排比;对照也构成莎弓.-.浅剧中一个突出的修辞手法,即反映剧情嘲讽的对照,表现不同性格人物的语言对u!,反映人物内心冲突的语言对照,言语交锋中的对照。⑦黄必康发表了“LT"JDEIZ,ST.}.I}"}}I土、GSHAKESPEARE"STIMONOFATHENS"o⑧汪义群提出:沙工;-.L}:的非规池语言,首先表现在他对地方性语言的运用上,其次莎士比叹戏e`}}特征又代表着一个时代的风气和爱好。⑧罗志野论证:虽然莎士比亚没有留下有并怜辞的
埋论,但是,从他对修辞的实际运用上,能够了解修辞的态度与倾向。莎少沙亚在他的作品中7次提到修辞。他认为修辞和日常口语有关;修辞和词藻在他的语言中有时是同义词;善于使用“词倒用”;排比与重复;矛盾修辞;烘托;句分割;莎士比亚不仅掌握了修辞理论,更长于实际运用。。胡晰明从莎士比亚使用的29066个词汇中择出使用的成语进行分析,指出源于莎士比亚的成语丰富了现代英语,择出源自于莎士比亚悲剧、喜剧、历史剧中的成语,并一一进行分析。。李伟舫分析了莎士比亚运用圣经典故,突出人物性格某一特征,表现剧中人物在特定环境氛围下的情绪和心理状态,起咒骂或讽刺作用,表达作者对剧中人物的态度。。昊念总结了莎士比亚对现代英语发展产生的深远影响。
莎士比亚作品语言生动、细致、酣畅,富于生活气息,拥有极大的词汇量,在用词方面大胆巧妙;在运用书面语言和口语的同时,广泛采用民间谚语、侄语,注意吸收各类新词,创造性地使用某些已经存在的词表示以前没有过的崭新意思;从民间语言、古代语言和其它语言中汲取营养精华;把某个词性的词作为另外的词性来使用,赋予语言以新鲜活力和变化;把语源不同的词结合使用,刻划场景与人物性格。。俞唯洁剖析了《哈姆莱特》中产生喜的因素和语言手段及其修辞规律。《哈姆莱特)中的摹仿讽刺语有几种形式;机智语的运用,将表面上互不相关的想法联系在一起,产生一种幽默可笑的感觉;双关语同其他喜的语言修辞手段一起被,I}"泛、大量地运用;似非而是语通过表面荒诞不经、自相矛盾,而实际上却内含了一般真理的语言修辞手段;反讽语总能在揭露和嘲讽对手的同时表现出说话者幽默的精神面貌,激起观众和读者心理上的喜悦;哈姆莱特的夸张语通过对事实的夸大、过分陈述、词藻堆砌渲染和强调了原因和结果;粗俗语的使用,表明了哈姆莱特对丑恶世界的冷嘲热讽。。张美美认为莎士比亚作品中的许多比喻短语与中文短语是类似的。中国学生赏析莎士比亚作品,在某种程度上讲,无须在缩小文化隔阂上花费太大的气力。由于隐喻是以两个概念的类似性为依据,所以在这种类似性十分明显的情况下,两国语言中有着同样的隐喻也就不足为怪了。0李宇东从莎士比亚十四行诗的音韵和意象的角度审视了莎氏的语盲艺术及其所表现的技巧与特征。莎士比亚在十四行诗中大量地运用了各种和谐悦耳的一头韵或内韵。莎士比亚十四行诗的一个重要特征是意象十分丰富。意象是诗歌语言的灵魂。莎氏十四行诗中的意象语言变化多样,形式新颖。.费小平分析
了(哈姆莱特)的修辞特色。(哈姆莱特)的修辞特色有:用词确切、形象鲜明、使用含义丰富的熟语;使用整齐匀称的平衡句、使用省略结构、融合结构、反问、倒装;在辞格使用上有明喻、暗喻、拟人、双关、夸张、婉言、挖苦、引典、借代、重言法、蝉联式、跳脱、临时语、可笑的误用等。。张奎武发现莎士比亚不仅在剧作中大量引用圣经词汇、人物,而且在用词、句子结构以及行文风格上有时也刻意模仿《圣经》。莎剧中引用圣经词汇、典故500处,经过莎氏的精心加工、巧妙运用,在刻画人物性格、增强喜剧、悲剧气氛等方面产生了良好的艺术效果。。骆公望认为莎作中虽然使用了大约3万个词,但为了更真实、生动地表现人物身份,往往使一些拉下语借词保持其原有含义;充分利用英语短语中词与词的搭配和复合词的构词灵活性;词类与词类之间、不及物动词与及物动词之间相互转换的自由程度较大。。顾妾祖认为莎士比T;"u揉合“过去”和“现在”两大因素的现象不仅表现在思想内容少,而弓.已经渗香到了莎氏英语的词汇和语法结构里。15世纪英语里偶尔出现动词第三人称现在式以一J结尾,16世纪这种形式大增,(亨利五世》中表现了新旧两科形犬交替出a,的惰景。同时,在语法上多种选择形式并存。秦国林从名词、形容词、动同、代词、副词、介词、连词、双重否定、双关语、比喻,词序方面研究了莎};!}:亚语4I的语法特点。。华泉坤发现时态、语气对(麦克白)一剧的剧情铺展,人物心理刻画,人物性格揭示,结局的掌握起着特殊的功能。在《麦克白》中,将来时、陈述语气的使用占主导地位,同时,虚拟语气的使用也不可忽视。0华泉坤统计莎士比亚在(罗密欧与朱丽叶)中使用的双关谐语至少有175个,双关谐语的使用对主题、性格、人物关系、剧情、命运、结局起着决定性作用。0徐仲炳、蔡国亮认为(哈姆莱特)中的夸张谊染了悲剧恐怖气氛,突出了人物内心矛盾冲突,鲜明表露了人物感情,深刻暴露了丑陋邪恶。.李春凡分析了莎氏将一对语意相反,相对立的词巧妙放在一起使用,表达复杂思想感情和哲理的矛盾修辞法,打破了书面语言和言谈中不可自相矛盾的一般规律,把反义词放在一起使用,故意制造矛盾,起到了讽刺诙谐、生动鲜明、含义深刻的作用。0孙建军、柴春兰通过对莎作中矛盾修辞法现象的特殊事例分析,论述了矛盾修辞法的特殊修辞功能以及内在构成。.段慧如分析了莎士比亚双关语的三大类别以及形成双关语的两大要素。。孙芳琴选取莎剧中黑、绿、红、灰等不同汉译文颜色词,与汉语文化背景进行了对比。。
薛迪之认为,莎剧语言,首先应该是戏剧语言,戏剧性是它的特质。莎剧的语言是典型的戏剧语言。因为,它是富于行动性的语言;最后,是富有诗意的语言。0刘新民分析了(罗密欧与朱丽叶)中的双关语,并指出莎氏的双关语,常涉狠裹,多不雅驯,这是当时的市并习气风俗世情使然。莎作中的双关语是莎氏精湛非凡的语言艺术的一个组成部分,是莎剧的显著语言特色之一。.
以上综述仅仅涉及了莎士比亚的语言研究.其实在探讨莎作翻译的论文中,也多涉及到莎氏的语言研究,但二者终究还是有区别的。故莎士比亚翻译研究的综述本文不涉及,将在另文中综述。
扩展阅读:莎士比亚戏剧的语言艺术
浅析莎士比亚戏剧的语言艺术
摘要戏剧是一门综合的表演艺术,它融合了舞蹈、音乐、语言等多种表现形式,戏剧文学作为戏剧表演的基础,只有通过表演才能展现出它的全部价值。演员塑造人物形象离不开人物语言,一部好的戏剧文学剧本也需要丰富的语言。如果说戏剧表演是一门综合艺术,那么戏剧文学则是语言的艺术。本文将通过探讨莎士比亚戏剧语言的动作性、个性化及形象性三方面来浅析戏剧的语言艺术。关键词莎士比亚;戏剧;语言艺术
莎士比亚被誉为“英国戏剧之父”,他用英语为世界文坛留下了鸿篇巨著。他之所以成为世界上最伟大的诗人和剧作家,除了时代的必然因素外,还在于他的戏剧语言不仅丰富、生动、形象、富有诗意,而且变化多端。莎士比亚根据人物身份与处境的不同选用不同语体的语言:文雅或粗俗,哲理或抒情,以娴熟灵巧的遣词择句勾勒出给人无尽遐思的丰富意象,使剧中的人物形象栩栩如生地展现在舞台上。
高尔基曾说过,“剧本是最难运用的一种文学形式。其所以难,是因为剧本要求每个剧中人物用自己的语言和行动表现自己的特征,而不用作者提示。”;“剧本的登场人物的产生,特别依靠而且只有依靠他们的语言。”语言对戏剧就是一切。戏剧表演是一门综合艺术,而戏剧文学则是语言的艺术。
《哈姆雷特》作为莎士比亚的伟大代表作之一,自然体现了作者独有的风格。主人公哈姆雷特、国王克劳狄斯、王后乔特鲁德、大臣波洛涅斯等人物的鲜明性格,都是通过个性化的语言体现出来的。戏剧《哈姆雷特》的语言主要运用了丰富的人物独白。例如“人是一件多么了不起的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么文雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!”通过这段我们可以看出哈姆雷特曾经是个怀抱理想的乐观的人文主义者。在国王对哈姆雷特表示假意的关心并说到“我的孩子”时,哈姆雷特的旁白“超乎寻常的亲族,漠不相干的路人”,一针见血地道出了他与克劳狄斯的关系和哈姆雷特对他的态度以及蕴含其中的各种情感纠葛。通过这些独自,我们可以进入这位丹麦王子的灵魂深处,理解什么使他忧郁、痛苦、矛盾。如果说对话对唱是剧中人物内心世界的彼此交流,那么独自则是剧中人物内部心理的吐露。通过人物语言,可以看到人物的内心活动、情感意向和行为动机,这是戏剧语言动作性的集中体现。
戏剧语言的动作性是戏剧冲突对人物语言的内在要求。戏剧动作主要体现在剧中人物发自内心的语言上,通过语言展现出人物的内心活动,表达人物的思想、意愿、理想和情感。戏剧语言的动作性是戏剧艺术的重要特征。那么要使剧中人物在舞台上,在演员的表演中,具有艺术价值和说服力,就必须使每个人物的语言具有严格的独特性和充分的表现力。人物语言能否充分反映此情此景中人物的动作、表情、心理和矛盾斗争不仅是给演员的艺术创造提供无限可能的空间,也为观众提供了理解和欣赏它的广阔空间。
友情提示:本文中关于《莎士比亚戏剧语言研究浅析》给出的范例仅供您参考拓展思维使用,莎士比亚戏剧语言研究浅析:该篇文章建议您自主创作。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。