美国作家菲茲杰拉德的杰出作品,此书被誉为美国历史上措词最优美的小说。
这还是儿子刚上大学时我给他买的。有一天发现他在朋友圈免费送书,标题言简意赅:“处理图书,欲求从速”。其中竟然有我费心为他选的盖茨比!老妈我忙不迭地回复“我要我要”,他公事公办的回复一个“好”字,那年寒假果真把已经磨损了它带了回来。但我这一放又是好多年,今年终于翻腾出来去读。
这是村上春树最喜欢的小说之一。他说:“三十多岁的我就发誓在六十岁时一定要自己翻译这本《了不起的盖茨比》,并以此为目标,进行着各种练习。这本书就像是搁在我家神龛上,时不时看几眼,以此度过自己的人生”。可见了此书对村上春树的重要。
果然,村上春树做到了。这个小说家为了做好翻译家,反复阅读菲兹杰拉德的原著,做了大量的功课。我爱屋及乌,在众多的译本中挑选了他的译本(国内翻译邓若虚)。正如一个好的翻译家才能更好地诠释外文原著,经过村上春树的精益求精,原著更像似浑然天成的、行云流水般的华美乐章,带给阅读者无限美的感受。
故事发生在上世纪初的美国,一群西部的贫苦青年到达东部后开始飞黄腾达。
年轻的盖茨比出身贫苦,但美国上流社会的纸醉金迷无时无刻不令他神往,终于有一天他富足到有底气去追求曾经爱着的黛西。他为此买了豪华别墅,只为了和黛西隔海相望;他的别墅常常杯觥交错、夜夜笙歌,只为了吸引他心上人的目光。
世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是我站在你面前,我们已经相差千万里。
时过境迁,人随境转,盖茨比还是那个深情的盖茨比,他有一种“高贵又平和”的微笑,他有一种“风流儒雅”的气质;他为人大方真诚,他浑身散发着看透了世事沧桑仍然单纯可爱的模样。他深情而执着,他爱他所爱,无怨无悔。
而黛西已经不是从前的那个黛西。她贪婪物欲,她虚伪骄恃;她的眼神依然透亮,她的红唇依然娇艳,她已攀上了富家成婚,却依然喜欢四处卖弄风情,但这丝毫阻挡不住盖茨比爱她的痴心!书的名字起得真好,盖茨比因此了不起!
故事以盖茨比为中心,围绕着黛西夫妻,汤姆夫妻,乔治和尼克等几个人物的过去和现在娓娓道来,将他们置身在“现实”和“私欲”的极乐社会中不能自拔。如果书中的婚姻是浩瀚的大海,爱情就像是其中层层的浪花,时时拍打着岸边,说着或真或假的诺言。
大环境极度的奢靡。
我不知道当时美国发生了什么,但通篇的纸醉金迷和虚荣浮夸能看出这是一个特殊的拜金主义时代。包括了不起的盖茨比,他的巨额财产来自何处,他是如何由穷鬼变成了富翁,文中一直没有详细交代。人人都在演戏,人人都在挖掘快乐,自私和贪婪,虚伪和谎言……一切无可能的爱恨情仇都变得无所不能。
最终,盖茨比为爱付出了生命的代价。黛西撞死了人,可怜的盖茨比顶了罪。这样的结局并不是读者所需要的。这个人人都喜爱的、一路苦苦追求纯粹爱情的“傻瓜”,最后的死都是那般的不值得。然而这还不够,这段凄美的爱情故事没有就此罢休,盖茨比的葬礼又一次将人世沧桑滑入寒彻入骨的深渊。
犹记得盖茨比在世的时候,每天来拜访者数不胜数。他们免费吃住,恣意欢乐,他死后,葬礼却无人问津。那个他深爱的黛西他顶罪的黛西,早已跟随丈夫悄然离去。
“尼克”,这个一直默默关注着盖茨比的“我”目睹了整个故事所发生的一切,他对盖茨比的死,无比悲伤又无能为力。他在埋葬了盖茨比后说出了这样一段让人心酸的话:“东部,在我心中如鬼魅一般,它面目全非,超出了我视力可以矫正的范围,因此,当焚烧枯叶的蓝烟飘向天空,当寒风把晾在绳子上的湿衣服吹得僵硬的时候,我决定回家了”。
书看完了,我百感交集。善良和丑恶或许就是一瞬间,唯愿好人一生平安。
想起两句脍炙人口的谚语,归拢一下复杂的情愫:
——“富在山林有远亲;穷在闹市无人问”;
——“你站在桥上看风景,看风景的人在楼上看你;明月装饰了你的窗户,你装饰了别人的梦”。
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。